close

最近學到一句新的話:「愛怎能沒有寬恕。」看到這句話覺得真是高明。

 

故事是一個資深玉女明星的資深男友疑似另結新歡,還被公諸於世。女明星先是決定與其分手,後又宣佈復合。這兩人分分合合的事蹟網路上討論已經太多,所以不用再錦上添花。

 

我很喜歡她說的「愛怎能沒有寬恕」這句話。

 

好友問我,寬恕跟原諒有什麼不同? 查了一下字典上這兩個詞的英文解釋:字義上有些不同。

寬恕to forgive; to condone; to excuse; to exercise forgiveness

原諒to forgive; to excuse; to pardon; to condone; to overlook; to make allowance(s) for; to look over (sb.'s faults)

 

在這個事情上,差別大了。

 

原諒在這種情形下,比較長的說法是:「我知道你對不起老娘,但是我決定饒過你,而且打算不再重提,甚至當沒有發生過這一件事情。」

 

寬恕的意思就很不一樣,比較長的說法是:「老娘知道你幹了什麼對不起我的事情,但是因為老娘寬宏大量,所以這次放你一馬。 但是,老娘不保證三五年之後不會翻舊帳,你最好警惕一點,好自為之。」

 

不過說實在的,沒有男女吵架的時候會先查字典再動口的。

 

建議各位偷吃被抓包,對方說「我原諒你」的時候,最好先問清楚他/她會不會下個星期三的半夜三點鐘一拳打在你鼻子上;然後跟你說:「我絕對不會原諒你。」,再決定要不要回房間睡覺。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Jamesdwtw99 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()